成人精品视频,91麻豆精品国产自产在线,欧美亚洲一区二区三区在线,成人颇多野结衣,在线曰本亚洲AV无码电影成年女人大片免费观看版,伊人久久偷在

紅豆小說網 > 其他小說 > 風水師筆記李彪周冰冰 > 第246章 幻象(上)
李彪向過道盡頭他那輛本特利車走去,聽憑雨水澆在他身上。他為剛才發(fā)生的事詛咒自己。他明白卷進與自己辦公室里的女人的愛情之中意味著什么。要是她沒有那該死的吸引力就好了!是他身上的什么東西,促使他去引誘他遇到的每一個可愛的女人?曇花一現的愛情固然有其美妙之處,李彪也總不乏拈花惹草的經歷,但它們總不能滿足李彪那神奇的需求。難道他追求的是一個女人的愛情——真正的愛情——以彌補他的空虛?苦澀的答案卻是:每當他允許自己真正地愛上一個人時,他總會在烈火中自焚。他心靈的創(chuàng)傷實在已經太深了。他坐進車子,冒著大雨返回倫敦。每當他反思自己孤獨而又不幸的生活時,李彪身上黑暗的一面總會緊緊地攫住他!他本來希望大雨會沖刷掉陰郁的心清,但現在他已經把它當做一個老朋友來擁抱了

急切的電話鈴把李彪從沉睡中驚醒。熒光數字鐘顯示2點37分。他打開燈,拿起白色的話筒,但電話鈴仍響個不停。李彪這才意識到,是紅色話筒在響,他的腎上腺素猛地沖了上來。紅色話筒只有在緊急狀態(tài)下才會響起。

“李彪。”他對著話筒說。

“李彪,法典第60條。”這是比爾?特納。

“我在聽著。”

“局長的命令。”特納說了地址和門牌號碼。“你知道那個地方嗎?就在荷蘭公園大道過去,是一幢叫帕克大樓的房子。”

特納掛上了電話,李彪從床上一躍而起。“法典第60條”意味著事件涉及特別的安全級數。換句話說,李彪必須保持最高程度的謹慎。

李彪花了十分鐘到達荷蘭公園,一個充滿了肯辛頓西部邊緣色彩的地區(qū)。這個地區(qū)是因為荷蘭大廈——一幢有四百年歷史的、純粹為了款待國王和宮廷而建造的大樓——而發(fā)展起來的。19世紀中葉,小鎮(zhèn)上的屋子在各種各樣的街道和廣場四周拔地而起。許多內閣成員和政府精英都住在這一地區(qū)。

帕克大樓是一溜長長的三層樓的棕色和紅色磚墻樓房的總稱。一條安全隔離帶阻止了這里的交通,但眼下,在其中一幢大樓面前似乎有許多活動正在進行。一輛救護車就停在眼前,它的燈還在不停地閃爍。一輛警車和兩輛沒有標志的15科的車子也停在大樓前。李彪跨出本特利,朝人群中走去。他向一名憲兵出示過證件,后者把李彪帶到大樓前門。

他在大樓前門遇到了比爾?特納。警察的隔離帶在大門外數米的地方延伸出去,以阻止好奇的鄰居向大樓內窺探。

“李彪,進來吧,”特納說。“局長在這里。”

“出了什么事,比爾?”

“是哈欽森,他死了。”

“什么?”

特納靠近李彪,壓低嗓門說:“這是他的公寓。局長正在這里跟他過夜。她快要發(fā)瘋了。”

“有什么進展沒有?”

“你最好自己去看看。我給你打了電話后,已打電話通知了麥威利?鄧肯。他正在路上。”特納讓李彪進屋去。15科的司法鑒定專家正在拍照和檢查現場。局長在起居室里,穿著一身白色與粉紅色相間的緞子睡袍。她手里端著一杯咖啡,臉色蒼白,驚恐不安。當她抬起臉來的時候,李彪能發(fā)現她實在沮喪之極,不僅因為她心愛的人死了,而且也因為讓她的雇員們看到這種處境。

李彪在她身旁單腿跪了下來,抓起她的手。“你還好嗎,夫人?”他輕聲問。

局長點點頭,抑制住自己的抽泣。“謝謝你能來,李彪。可憐的阿爾弗雷德。我感到如此……出乖露丑。”

“別在意這些,夫人。到底出了什么事?”

她搖著頭,渾身顫抖著。“我甚至不知道這是怎么回事。一分鐘之前他還好好的,接著就……”她閉上了雙眼,試圖控制住自己。

李彪站起來說:“我進去看一眼,夫人。我們過會兒再談。”

他跟著特納走進了臥室。

李彪見過許多目不忍睹的慘狀和兇殺現場,這一次也不例外。死亡使這個本來很溫暖的房間充滿了陰森森的感覺。這房間用橡木做護墻板,里面有一張像國王的御床一樣奢侈的大床和大量華麗的家具。阿爾弗雷德?哈欽森光著身子躺在床上。如果不是他的眼睛瞪得老大,恐懼地凍僵在那里,人們一定會以為他睡著了。尸體上沒有任何痕跡。也沒有跡象表明曾使用過暴力。他看上去好像是心臟病發(fā)作的受害人。在這樣一種狀態(tài),阿爾弗雷德?哈欽森當然已不再是李彪數小時之前碰到的那個杰出的友善大使了。現在他只是一具用粉筆勾下輪廓的普普通通的尸體而已。

“是心肌梗塞?”李彪問法醫(yī)道。法醫(yī)正坐在床邊記著筆記。一個來自15科的檢查專家正在用一架寶麗來廣角鏡5SLR一次成像照相機,拍下尸體多角度的聚焦照片。

“看上去有點像,”醫(yī)生說。“當然,我們要做尸體解剖檢查。我不認為事情就這么簡單。”

“這是什么意思?”

“哈欽森死于心臟病和腎臟衰竭,嘿!可他的身體健康得很吶。聽過莫德萊太太的陳述,再經過檢查他的尸體,我的意見是,他是被謀殺的。”

“怎么個謀殺法?”

“某種毒藥。最有可能是神經毒素,一種能使心臟停止跳動,使呼吸系統(tǒng)窒息的物質。一旦進入血管,這種東西就沒法清除。它的作用非常快,但不是太快,我想。受害人在幾分鐘內會極其痛苦。”

“尸體上會留下什么痕跡嗎?”

“在他右大腿的外側有一道可疑的挫傷痕。看見這小小的紅印子嗎?”醫(yī)生指著哈欽森上腿部的一塊圓形的挫痕。“起初我還以為這只是一塊丘疹,但進一步的檢查表明,他曾被一只針筒注射過。”

李彪又看了看尸體。負責人走進了臥室。

“是李彪長官嗎?”

“是的。”

“我是霍華德偵探。我們已準備好,可以搬運尸體了,要是你同意的話。”

“你仔細檢查過他的私人物品沒有?”李彪問。

“我們剛剛檢查完。我可以請你跟莫德萊夫人談談嗎?我沒法從她那里問出什么東西來。”李彪點點頭,走出了臥室。他發(fā)現局長一動不動地站在原地,既沒有走動,也沒有喝咖啡。他在她身旁的一張沙發(fā)上坐下。

“夫人,我們想知道今晚發(fā)生的事情。”他輕聲說。

局長深深地嘆了一口氣,閉上了雙眼。

“我自己也正在設法弄清事情的真相呢。”她說。“我們是在11點左右離開邁爾斯爵士家的,也許11點一刻左右吧。我們都在一起——鄧肯夫婦、阿爾弗雷德和我。我們決定在麗茲飯店停一停,在睡前喝一杯。”

她頓了頓,喝了口咖啡。她轉向了特納。

“特納先生,這咖啡已經涼了,你能幫我倒一杯熱的嗎?”

特納點了點頭,從她手上接過杯子。

“你們到達麗茲飯店時是幾點鐘?”李彪問。

“我想大概已經是半夜了吧。我們在那里呆了三刻鐘。”

“哈欽森先生喝了什么酒?”

“他喝了白蘭地,我也是,我們都喝了白蘭地。”

“然后呢?”

“雨下得很大。阿爾弗雷德提出要送鄧肯夫婦回家,但他們堅持叫了一輛出租車。他們與我們不是同路。他們住在埃斯靈頓。”

“所以你和阿爾弗雷德就駕車回到這里來了?”

她點點頭。“他把車停在了旅館附近。我們倆都帶著雨傘,所以我不在乎在雨中行走。我們20分鐘以后到達公寓。他看上去很好。我們……脫了衣服……”

李彪明白這是局長最為難的事。她正在暴露自己最隱秘、最深層、也是最不愿意為人所知的生活的另一面。

“這沒有什么,夫人。”李彪說。“請繼續(xù)講吧。”

“我們做愛,”她說。“之后,他——”

“對不起,夫人,在你們做愛過程中,有沒有任何跡象表明他很疲倦或是有病的樣子?”

“不,”局長說,“他看上去完全正常。阿爾弗雷德是……曾經是……精力充沛的。”

“我知道。請繼續(xù)說吧。”

“我起身去上廁所。還在廁所里時,我就聽到他開始大聲喘氣。我向他跑過去,他一面掙扎著喘氣,一面撕扯著自己的喉嚨。哦,李彪,這真可怕。我沖向電話想叫救護車,但他緊緊抓住我的手腕。他能說的話只是‘你的手……你的手……’所以我讓他抓緊我的手。他進入了一種可怕的痙攣狀態(tài),接著他就死了。我叫了救護車,特納先生也立刻到了。我曾想替他穿好衣服的,但我知道我不能那樣做。我……就這樣……離開了他……”她開始啜泣起來。

李彪挽住他的上司,讓她在他肩頭哭了整整一分鐘,她終于控制住了自己。

特納端來了另一杯咖啡。“麥威利?鄧肯剛到。你的咖啡,夫人。”

鄧肯臉色蒼白地走進了房間。“出了什么事?”

特納把已經知道的情況作了一個簡短的描述。

“天哪,是心臟病嗎?”鄧肯問道。

“看上去有點像,”李彪說,“但我認為事情并非如此。阿爾弗雷德是被人謀殺的。”

局長的眼睛睜大了,“你是怎么知道的?”

“這是醫(yī)生的懷疑,當然也是我的懷疑。你看,夫人,你描述的情況跟心臟病發(fā)作的癥狀不吻合。哈欽森先生休克以后只活了幾分鐘,對嗎?”

“對”

“接著他就渾身痙攣?”

“是的。”

“夫人,你能過來再看看尸體嗎?我想讓你看一些東西。”

局長身上起了一種根本性的變化。當她聽到“謀殺”一詞時,她的職業(yè)本能使她立即振作起來了。盡管身上只穿了一件睡袍,局長又立刻成為秘密情報處的頭兒了。她站起身來,示意李彪帶路。

李彪帶她進了臥室,并向她指出哈欽森大腿上的傷痕。“醫(yī)生認為毒藥正是從這里進入他的血管的。”

“哦,我的天哪,”局長說。“我知道這是怎么回事。現在我想起來了。”

“什么?”

“這是在旅館外面。我們正好跟鄧肯夫婦道了別,向我們的車子走去。有人帶了把破雨傘站在行人道上。他正竭力想打開它。”

“他長得怎么樣?”

“我不知道,”她憤怒地說。“我甚至不知道這是個男人還是女人。他穿著黃色雨衣,把自己罩得嚴嚴實實的。”

“然后呢?”

“當我們經過時,那人突然用雨傘尖向阿爾弗雷德戳來。我知道它碰到了他的什么地方,他說了聲,‘嗨’。”

“那個帶雨傘的人做了什么?”

“什么也沒有做!他甚至不知道發(fā)生了什么事,因為他走開了,既不說聲抱歉也沒說點別的什么。阿爾弗雷德想將此事一笑了之,我們繼續(xù)向車子走去。盡管現在回想起來,我意識到他似乎被這突如其來的事弄得很不開心。直到我們開車出發(fā),他的行為都有點兒古怪。當我們談話時,他一個勁地朝我們后面看。而且他堅持要把我的手提包拿在手里,以免有人來搶。兩分鐘后我們來到車上。這一切發(fā)生得如此突然,說實話我已經把它忘光了。”

“你知道這使我想起了什么嗎?”特納問。

“是的,”李彪說,“馬科夫。”

“上帝啊,你是對的。”局長說。

“什么?”鄧肯說,“誰是馬科夫?”

“喬治?馬科夫,”李彪說。“他是個保加利亞叛徒。他于……1978年,我想是的,在滑鐵盧橋上被人以同樣的方式謀殺。有人用雨傘尖刺了他。雨傘尖把一小滴蓖麻毒注入了他的血管。”

“蓖麻毒?”

“這是一種從蓖麻籽中提煉出來的劇烈的蛋白毒。根據劑量的大小,它能在一刻鐘到一小時之內發(fā)作。它是致命的,但在血管里卻不會留下痕跡。在絕大多數情況下,受害人被認為死于窒息或心肌梗塞。它作用于神經系統(tǒng),使人體的這些基本功能停止運作。”

“可是……誰會殺死阿爾弗雷德呢?”

“這正是我們遇到的大問題,”李彪說,“會是誰呢?”

局長坐了下去。“他從沒跟我談過這方面的事。不像是有人在覬覦他的職位。麥威利,外交方面,你們正在進行什么樣的工作呢——也許這是我們應該知道的?”

“我簡直不能想像!”鄧肯說。“他為人很……好,每個遇到過他的人都喜愛他。”

“你跟他玩過橋牌嗎?”李彪問鄧肯。

“沒有。為什么?”

“沒什么。”

房間里一片寂靜,人人都在思考眼前的處境。霍華德偵探手里拿了一件外套走進了房間。

“這就是哈欽森先生今晚穿的外套嗎?”他問局長。

“是的。”

“這里有些東西你可以看看。這是從他的衣袋里發(fā)現的。”

他戴著手套的手上攤開一尊小小的白色石膏像。這是古希臘的戰(zhàn)神阿瑞斯的雕像。

“這跟塞浦路斯發(fā)現的很相似,”李彪說,“口袋里還有什么別的東西嗎?”

“只有一張大衣的寄存卡,”霍華德說。他把它取了出來。李彪接過來看,發(fā)現寄存卡是麗茲飯店的,正面印著“173”字樣。他幾乎遺忘了一點,但當他把寄存卡遞回去時,無意中把它翻了過來。上面印著的紅色大字是數字“4”。

“這是數字殺手干的,”李彪說。“阿爾弗雷德?哈欽森是第四個受害者。”

“這言生也太膽大妄為了,”特納說。

“你能解釋一下嗎?”麥威利?鄧肯問。

李彪望了望局長,請求同意。

她點點頭說:“作為他最接近的人,麥威利將接管阿爾弗雷德的事務。我想這是他應當注意的事項。麥威利,請注意這是絕密。”

“當然。”他說。

“鄧肯先生,”李彪說。“我剛從塞浦路斯回來。在過去的幾周里,三起獨立的事件殺死了一些英國士兵。第一起遇害的是我們秘密情報處的人,在雅典,名叫懷頓。你認識他嗎?”

“不。”

“他的尸體被發(fā)現拋在古阿戈拉,旁邊的巖石上寫著一個紅色的數字‘互’。第二起發(fā)生在塞浦路斯?jié)蓜P利亞我們的基地里。一些士兵被毒氣毒死了,旁邊寫著數字‘2’。現場還發(fā)現了一尊希臘雕像。就在接下來的第二天,另一群士兵在埃皮斯科比被人用化學武器謀害了。現場發(fā)現了數字‘3’和另一尊雕像。而這里已經是數字‘4’了。”

“你能肯定這是同一個殺手干的?”

“看起來很明顯,”李彪說。“我猜想他知道一些案子的情況,于是他們將他殺人滅口了。夫人,哈欽森先生有家庭嗎?他的前妻們住在哪兒?”

“他的第一個妻子在澳大利亞,”她說,“第二個就在倫敦。”

“有孩子嗎?”

“他跟第一個妻子有一個兒子。他叫查爾斯,住在美國的什么地方,我想是得克薩斯吧。”

“就這些嗎?”

“我只知道有查爾斯。”局長說。

“那么,我們得設法與他取得聯(lián)系。”

“這事我來辦吧。”特納說。

“哦,見鬼。”鄧肯說。

“什么?”

“阿爾弗雷德本來要在明天飛往中東的。他在敘利亞有一個約會!”

“你是他的代理人,麥威利。”局長說。

鄧肯點點頭,理會了這話的意思。“我代替他去。”

“你要接替他的位置,直到當局對他的職位如何處置作出明確的指示為止,”她說,“你能應付嗎?”

“我盡力而為吧,”鄧肯說。他看了看手表。“我得回家休息一會兒,但愿還能休息!然后一大早返回辦公室,作些準備。他已經訂了——”

“5點的飛機,我知道。”局長說。

“你看,嗯,李彪先生,”鄧肯說。“我想盡我所能幫助你。要是你有更多的問題要問,或者只是聊聊天,請給我打電話。”

“你什么時候回國?”

“兩天以后吧,我想。我要查一下他的日程表。”

“好的。去吧。祝你旅途愉快。別對任何人說起哈欽森先生的事。我們要讓公眾相信他死于心臟病。是自然死亡。”

“我們得把我從中解脫出來,”局長說。

“這是當然的,”李彪說。“讓我們把你接走吧。在某個記者風聞此事之前,你最好先穿好衣服。”

局長點了點頭,轉過身去接受麥威利?鄧肯離開大樓之前的最后的安慰。就在走進臥室取她的衣服之前,局長對李彪、特納和霍華德說:“15科將處理發(fā)生在英國的事,但是此事涉及到希臘和塞浦路斯,李彪,你去把事情弄個水落石出。這顯然是一起國際性案件,這就給了16科以充分的權力展開調查;我們上午10點在我辦公室見面討論對策,行嗎?”沒等回答,芭芭拉?莫德萊就轉過身去走進臥室,他的情人正直愣愣地躺在那兒。

李彪松了口氣,她已開始恢復本來面目了

大約兩天以后,會議在希臘希俄斯島上一個偏僻而又隱蔽的地方如期召開了。

該島距土耳其卡拉布倫半島只有八公里,是希臘領土中距離多事之國最近的地方。它不是那些可供旅游觀光的島嶼,相反卻分布著若干希臘軍事基地和經過偽裝的軍事設施。

希俄斯島是一個月牙形的島嶼,島上多山丘,種植著橄欖樹、果樹、葡萄,還有特別重要的是膠漿樹。那里的首府,當地人稱為希俄斯鎮(zhèn),坐落在島部邊緣面向土耳其海岸的古老的廢墟平原上。首府以西大約26公里處,蜿蜒曲折的島嶼盡頭,崎嶇不平的山路突然中斷,伸向大海。那里有個寧靜而又荒涼的小村,名叫阿那瓦托。村莊錯落有致地排列在山崗上,貫穿在村舍之間的羊腸小道彎彎曲曲地通往山頂。那里聳立著一座空蕩蕩的東倒西歪的中世紀古堡。事實上,作為一個幽靈城市般的小村鎮(zhèn),阿那瓦托那些被遺棄的、由灰色石墻砌成的住宅樓常常孤零零地聳立著,勾起人們對這個島嶼上曾經遭遇過的重大悲劇的記憶。1822年,在奧斯曼帝國征服希臘的戰(zhàn)爭暴行中,村子里幾乎所有的人都被可伯地屠殺了。如今,只有極少數老人還生活在這里殘存的廢墟上。村民們寧可從懸崖上縱身跳向大海,也不愿意屈服于侵略者的肆虐。

在11月初一個周末的中午,這里看不見一個游客的影子。阿那瓦托從來沒有吸引過很多游客,那些來此爬山的冒險者也從不逗留過長的時間。游客們一旦看過廢墟,就沒有什么別的事可干了。這里沒有商場、沒有酒館,也沒有飯店。村口有一家菜館,提供村子很少人口的飲食,時不時地也享受一下招待一兩個游客的樂趣。無論是觀光客還是居民都不會想到,這個孤零零的村落上那個東倒西歪的中世紀城堡的底部,是一群反社會的人的設施現代化的總司令部。

因為許多知名人士,例如伊阿宋和荷馬,據說都訪問過該島,因此著名數學家畢達哥拉斯曾落腳于此是完全可信的。他從鄰近的薩摩斯島來到這里,在這里創(chuàng)立了一個秘密組織,叫畢達哥拉斯團體或畢達哥拉斯學派。在公元前582至507年間,畢達哥拉斯是一位聞名于世的數學家和哲學家,他的演講室里弟子云集。甚至婦女也打破了不準參加公共集會的禁令,來聆聽他的演講。不久以后,他的弟子們就把他當作一位神來加以崇拜。除了別的一些事物,他們還相信靈魂轉世。他們遵循道德準則,嚴格齋戒,以便潔凈靈魂,為下世投胎作好準備。根據畢達哥拉斯學派的教義,所有事物之間的關系——即使是最抽象的事物例如正義——都可以用數字加以表達。

就在阿那瓦托山頂死寂而又荒涼的中世紀城堡的底部,畢達哥拉斯將再一次向他的徒子徒孫們宣講。

那個宣稱是畢達哥拉斯轉世的男人身穿一襲白袍。他有著一頭烏黑、鬈曲的頭發(fā),中間夾雜著幾絲白發(fā),頭發(fā)剪得很短,而且很于凈。又大又圓的棕色眼睛深深地鑲嵌在他那英俊而又雕像般的臉上。他長著一對濃眉和一只鷹鉤鼻,有著地中海人那種被紫外線曬成醬紫色的臉色和紅潤的雙唇,仿佛隨時隨地都會怒發(fā)沖冠似的。這個55歲的男人胡子刮得很干凈,長得身材高大,虎背熊腰。他本來倒是一塊電影明星、牧師或是政客的料。這個人擁有無法形容的個人魅力,令認識他的人無不為之折腰。當他說話時,人人都側耳傾聽。當他解釋什么時,人人都能心領神會。當他下達命令時,無人膽敢掉以輕心。

在會議開始前幾分鐘,大廳里照例一片寂靜。接著他開始講話了。此刻,這個相信自己是畢達哥拉斯的靈魂轉世的人,雙眼緊盯著他面前九個跌坐在地板墊子上的人。他們也穿著袍子。這九個男女目不轉睛地望著他們的領袖。他們當中有一個美國人、一個英國人、三個希臘人、兩個希臘塞浦路斯人、一個意大利人、一個俄羅斯人。第十號人物是杰出的物理學家和化學家;第九位則是個交通專家——他能夠駕駛任何飛行器到達任何地方。第八位是希臘一家藥業(yè)公司的總裁,一個出色的生物學家和化學家;第七位與他們的領袖特別接近,因為他們有血緣關系;第六位,一個銀行家,精通股票買賣、投資和外貿;第五位則是皇室的老友,曾經穿過希臘的軍官服;第四位是負責在黑市里買進賣出的女強人;第三位曾負責前四次襲擊,在一般情況下負責海外事務;而最可愛的第二位則是這個世界上技術最高超的殺手與恐怖分子。領袖對二號鐘愛有加,她的工作服包括一套防毒面具和一套防彈衣。

他們聚集在一個摹仿古希臘建筑室內裝飾的大廳里。空曠的地板完全由石板砌成。座位排列在圓形大廳四周,但中間沒有任何擺設。一道由藍白相間的希臘國旗做門簾的拱道引向另一個完全不同的房間。里面是現代化的辦公設備——工作站、電腦、監(jiān)視器和各種機械裝置。除此之外,就是生活區(qū),其豪華程度可以跟任何賓館相媲美。這里是這個集團的主要人員睡覺的地方,如果他們需要連夜呆在阿那瓦托的話。再下一層則是這十個人雇來的人員。這些人當中包括守衛(wèi)和武裝“士兵”。老板付的薪水頗豐,因此他們的忠誠不成問題。

武器秘密存放在軍械庫里。它主要包括大量機槍和從希臘軍事基地里偷來的彈藥。一些更加高級的武器是從北大西洋公約組織偷來的,或是從活動于中東和南歐的地下組織那里買來的。最惹人注目的裝置是一口空的導彈發(fā)射井。它那可以通過按鈕打開的外殼被聰明地偽裝在一個平坦而又骯臟的中世紀古堡的屋頂下。屋頂可以很容易地被當作一個直升機平臺。所有這些都是在村民的鼻子底下建造的。他們都被收買了,所以打定主意不管閑事。

會前的寂靜過去了。領袖手持里拉(一種古希臘七弦琴),彈奏出一個完美的五度音。畢達哥拉斯學派的人懂得,當琴弦的長度比例是個整數時,琴弦的振動能產生諧和音。

會議開始了。畢達哥拉斯放下里拉,沖著他面前的九個人怪異地露出微笑。他們都準備好了。他們的身子微微前傾,等待著理性的發(fā)言。他們都急切地等待著他的聲音,因為他是他們的莫那德(希臘語,意為一),他們的一。而他們則被稱作德卡達(希臘語,意為十個)。

“歡迎各位,”他說,“我很高興聽到四號成功地阻止了有關德卡達的敏感信息傳到英國情報部門。不幸的是,掌握該信息的人就這樣消失了。失而復得是有必要的。如果沒有它,我們是無法完成‘塔蒂卡”(希臘語,意為十)的。我已授予十號充分的權力來恢復這一點。”

十號帶著感激的心情點點頭。

“與此同時,德卡達將一如既往地追求它獲得世界范圍內承認的目標。前四個例子只不過表明德卡達能夠做到什么樣的程度。這么說吧,我們只是鋒芒稍露、牛刀小試而已。而我們已經成功地警告英國不要干涉我們的下一步計劃。”

莫那德轉過身去面向墻壁。他在一堆石子的邊緣滑動著他的食指和中指,然后做了一個手勢。石子在調控板上滑動,露出了一個金屬方塊,它的底部鑲嵌著十只閃著紅色燈光的球體。球體形成了一個等邊三角形:

溫馨提示:方向鍵左右(← →)前后翻頁,上下(↑ ↓)上下滾用, 回車鍵:返回列表

上一章|返回目錄|下一章