“多努力一下?”
沙菲克疑惑地學(xué)著納爾遜的動(dòng)作搓揉著大拇指,思索片刻后,雙手合十,恍然大悟,“我明白了!”
說罷,他身體前傾,蓄勢(shì)待發(fā),準(zhǔn)備拋出條件。
可納爾遜擺了擺手,微笑著打斷了他的吟唱,“不,您不明白。”
“嗯?”沙菲克趕忙說道,“我們的談判還要很多回旋余地,我還要很多不錯(cuò)的條件沒有告訴你。”
“所以我說您不明白,”納爾遜慢條斯理地?fù)u了搖手指,“不是條件不夠,而是條件太好,這和我的初衷相悖。”
“你的初衷?”
“您可能也不相信,我和您的心意并沒有什么差別,對(duì)于我而言,讓每個(gè)人過上更好的生活才是更重要的事,”納爾遜語氣誠懇地說道,“英國可以獲得更多。”
“抱歉,我不是很懂。”
“其實(shí)很久以前,我好朋友的父親,和您一樣熱愛這個(gè)國家的布萊克先生,曾經(jīng)就向我提出過這個(gè)請(qǐng)求,”納爾遜露出回憶的神色,“他是一個(gè)見過世面的人,一直以來,都對(duì)那些超出對(duì)角巷太多的商品抱有強(qiáng)烈的憧憬,他曾經(jīng)在一次醉酒后在爐邊對(duì)我說道,‘想讓英國的女巫這輩子都不用把魔杖指向廚房,英國人也可以吃到這樣快捷方便的飯菜’,這句話令我大受震撼。”
事實(shí)上,當(dāng)初博洛克斯的手中拿著一份名單,他的原話是:“勞駕在清單上多寫點(diǎn)兒這幾家的同類商品,我想讓他們也體會(huì)到吃飯放再多鹽都沒有滋味的感覺!”
“當(dāng)然,沙菲克法官,作為法律的制定者與審判者,威森加摩的立場(chǎng)決定了您一定會(huì)以更廣闊的視野看待變革,比如剛剛從這間辦公室里走出去的那些巫師們,他們的工藝盡管落伍,但仍有可取之處。”納爾遜眨了眨眼睛,“比如馬爾福家經(jīng)營的布料與織物作坊,雖然產(chǎn)能底下,成本高昂,但我覺得它仍舊能夠展現(xiàn)英格蘭這片土地上巫師們經(jīng)年累月的審美與厚重的歷史,我愿意自己出錢在對(duì)角巷中建立一間博物館,專門用來收藏這些即將退出歷史舞臺(tái)的紀(jì)念品。”
“你就這么有信心,他們會(huì)被輕易打垮嗎?”
“可不要小瞧您的敵人啊,法官大人,盡管它很快就會(huì)成為您的朋友了,”納爾遜歪著頭,取出一個(gè)鑲著金邊、從來不敢讓湯姆看到的龍皮小本子,往后翻了幾頁,瞇著眼睛看了一會(huì)兒,抬起頭說道,“馬爾福家向位于對(duì)角巷南側(cè)的脫凡成衣店提供頂級(jí)的布料,七英尺一卷的布料成本足足有一百五十加隆,賣給成衣店后他們的毛利至少達(dá)到百分之六十以上,這筆錢足夠一戶普通的五口之家在一年中給每一位家庭成員制作四套適合四季的衣服,比如您身上的這件穿著的這件禮服長袍,看起來像是定制的,但應(yīng)當(dāng)也是馬爾福家用銀絲與銀飛賊羽毛鞣制的絲線織成的特殊布料,比他出售給脫凡成衣店的還要名貴,像這么大一件長袍,成本至少得七十加隆,我說的沒錯(cuò)吧?”
“威森加摩花了一百二十加隆……”
“這可能是您治下的威森加摩內(nèi)部出現(xiàn)了貪污,和成本的計(jì)算沒有關(guān)系。”納爾遜聳聳肩,同情地看了一眼沙菲克,繼續(xù)說道,“之所以這么貴,和織造技術(shù)并沒有太大的關(guān)系,事實(shí)上,在專攻神奇動(dòng)物養(yǎng)殖的塞克斯家族覆滅后,這些需要神奇動(dòng)物毛發(fā)的布匹成本迅速抬升,但紐蒙迦德的魔法工廠不同,我們有從原材料到成品的完善的產(chǎn)品線……哦,順帶一提,原本向英國提供神奇動(dòng)物材料的安德烈先生被你們通緝了,這可能也是馬爾福家布匹突然提價(jià)的原因。”
“我明白你的意思,你打敗他們的信心來源于我們內(nèi)部的貪腐嗎?”沙菲克自以為找到了納爾遜的依仗,在他看來,紐蒙迦德的東西再便宜能便宜到哪兒去?他的胡子抖了抖,“但是我只要繼續(xù)支持諾比之前的計(jì)劃,你們的優(yōu)勢(shì)就會(huì)蕩然無存。”
“或許吧,”納爾遜聳聳肩,沙菲克對(duì)自動(dòng)化能使成本降低到多少、效率提高到多少一無所知,他順著法官的話說下去,“當(dāng)然,我會(huì)主張對(duì)我們第一個(gè)通過合法渠道結(jié)交的貿(mào)易伙伴提供一些優(yōu)待。”
“合法渠道……”沙菲克簡直不敢相信,納爾遜敢當(dāng)著他的面說這種話。
“我會(huì)盡可能壓低出口的價(jià)格,甚至將它壓縮到成本價(jià)以下。”
“以下?”沙菲克揉了揉耳朵,“這合理嗎?”
“這很合理,”納爾遜眨了眨眼睛,從口袋中掏出一張印有圣器標(biāo)志的空白羊皮紙,端正地?cái)[在了那份名單的上方,嚴(yán)絲合縫,大小完全一致,“對(duì)于大多數(shù)巫師們生活必要的商品,我們會(huì)給出低價(jià),但是在奢侈的消費(fèi)上,我們還是會(huì)保留合適的利潤空間。”
沙菲克點(diǎn)了點(diǎn)頭,納爾遜所說的“利潤空間”早都被耽于享樂的英國巫師們研究透徹了,這種自以為是的行為和倒貼錢并沒有什么區(qū)別,但這正和他預(yù)期中最好的結(jié)果相符,甚至不用讓利,他沒有表現(xiàn)出自己的滿意,反倒是繼續(xù)皺著眉頭,聆聽納爾遜的條件。
“不知道您有沒有考慮過,如果來自魔法工廠的商品過于物美價(jià)廉,將英國本土商品的生存空間擠壓殆盡,會(huì)是一種怎樣的結(jié)果?”
沙菲克的心中陡然一驚,他從未設(shè)想過這種可能,但經(jīng)由納爾遜的嘴一說,他頓時(shí)緊張起來,可他又不能坐視一個(gè)超越英國魔法部的勢(shì)力依靠這種未知的新技術(shù)無限膨脹,于是竭盡腦汁地思考化解這一危局的辦法,他還沒想出點(diǎn)兒頭緒,納爾遜已經(jīng)幫他說了出來。
“為了避免這種情況的發(fā)生,我會(huì)向紐蒙迦德提出一個(gè)條件。”
納爾遜成竹在胸的姿態(tài)讓沙菲克感受到了他滿滿的誠意,可是在他所不了解的領(lǐng)域,納爾遜身后那條屬于每位斯萊特林的毒蛇已經(jīng)圖窮匕見,露出它充滿殺意的毒牙。
“我將一步步限制限制成品對(duì)英國的出口,法官大人,”納爾遜微笑著說道,“作為替代,價(jià)格更加低廉的半成品和零部件將成為我們貿(mào)易的主要內(nèi)容,只要英國巫師中的制造業(yè)從業(yè)者能夠盡快吸收將這些半成品完善成完整商品的技術(shù),他們將很快成為進(jìn)步中的一份子,而在所有環(huán)節(jié)中利潤最高的成品制造與銷售將交給本國的巫師完成——這也是我們的誠意,法官大人,我們對(duì)生意以外的東西并無覬覦之心,只想要世界接受我們。”
“我早已接受了你,納……威廉姆斯先生。”
雖然不明白究竟是自己的那句話打動(dòng)了納爾遜,但沙菲克確鑿地認(rèn)為,納爾遜的誠意已經(jīng)超過了他此生接觸過的所有人,他輕而易舉地聽懂了納爾遜的計(jì)劃,不論是倒貼錢般的低廉價(jià)格、還是對(duì)本國技術(shù)的保護(hù)、甚至最后將利潤最高的兩個(gè)環(huán)節(jié)與工作機(jī)會(huì)慷慨地讓出,這些允諾讓他挑不出一點(diǎn)兒毛病,對(duì)于他而言,現(xiàn)在最擔(dān)心的事情反而變成了這個(gè)計(jì)劃能否像納爾遜所言的那樣成功實(shí)施。
在觸手可得的巨大利益面前,他已經(jīng)忘記了自己想要把納爾遜拉上戰(zhàn)船的初衷,那些他嘴上不以為然心里卻耿耿于懷的陳年舊事也變成了過眼云煙,甚至有些懊惱,沙菲克家族當(dāng)年的掌舵人竟然差點(diǎn)兒扼殺了這樣的機(jī)會(huì)。
“這些工作都很簡單,相信我,那些奮戰(zhàn)在工作臺(tái)上的老煉金術(shù)士、老魔藥師們都可以去頤養(yǎng)天年了,數(shù)不清的人將會(huì)獲得更多更好的工作機(jī)會(huì),這是整個(gè)社會(huì)的富足,您可要好好把握呀。”
“要不你把條約修改得苛刻一點(diǎn)兒?沒關(guān)系的,藍(lán)圖的實(shí)現(xiàn)才是最重要的,我不懂商業(yè),但你這樣讓利難道不會(huì)讓紐蒙迦德內(nèi)部有不同的聲音嗎?”沙菲克法官嚅囁著嘴唇,說出了自己的擔(dān)憂,“成本可以高些,總能在其他地方找補(bǔ)回來。”
納爾遜低著頭,眼中的光更冷了,這就是所謂的“對(duì)英國的愛”?不過是想要成為買辦的愚蠢家伙罷了。
“不用擔(dān)心,”納爾遜抬起頭,笑容溫柔又和煦,“魔法工廠和紐蒙迦德不一樣,我也有一些閑錢,雖然不多,但是也足夠維持了。”
“我不會(huì)讓你虧錢的,”沙菲克盯著那張空白的羊皮紙,認(rèn)真地說道,“我保證。”
“當(dāng)然,這一切要在布萊克家族的主導(dǎo)下進(jìn)行,”納爾遜補(bǔ)充道,“契約精神,您懂得。”
他一邊說著,羊皮紙上緩緩浮現(xiàn)出一絲不茍的板正文字:遠(yuǎn)低于英國的出口價(jià)格,逐步出讓利潤最高的環(huán)節(jié),英國魔法部主導(dǎo)的生產(chǎn)與銷售……和他允諾的沒有任何區(qū)別。
看到納爾遜將自己想要說的話都說盡了,沙菲克法官低頭坐在原地,組織了半天語言,卻不知道該說什么,最后只能憋出一句尷尬的“你果然有一顆沙菲克的憐憫之心”。
“呃,”看著沙菲克真摯的目光,納爾遜只想作嘔,他擺了擺手,說道,“我還有一個(gè)私人的要求。”
“你盡管說。”
“把我從那個(gè)掛毯上燙掉吧,如果您不抽煙,等會(huì)兒我去對(duì)角巷買一盒給您送來。”
沙菲克法官的表情精彩極了,他假裝剛剛什么事情都沒有發(fā)生,將手伸向納爾遜剛剛寫好的契約。
“別著急,法官大人。”納爾遜在法官二字上加重了語氣,伸手按住了契約的底部,“墨還沒干呢。”
“哈哈,是嗎?”
“而且這份契約,需要魔法部部長簽?zāi)兀奔{爾遜眨眨眼睛,靠在椅背上,揉了揉肩膀,“難道您之前給我說的都是假的嗎?里奇部長或許真的是一個(gè)可憐的小木偶?”
“只是——”
“哦,天那,難道您就這么急迫嗎?”納爾遜笑道,“威森加摩的換屆讓您如此緊張嗎?難道您認(rèn)為自己在公平競(jìng)爭(zhēng)中無法勝過你們的青年代表——鄧布利多教授嗎?”
“你怎么知道……”
沙菲克有些驚慌,合作的成功與否與這件事相比不值一提,可又是誰走漏了風(fēng)聲?那種如坐針氈的不適感再次襲來,他思索再三,忽然想到一件很之前一直忽略的事情——盡管鄧布利多此刻在名望以及能力上幾乎稱得上無人能及,但是以他和格林德沃那堪稱人盡皆知的宿怨,倘若他登上威森加摩首席的寶座,之前的合作必然會(huì)受到阻撓,而即將嘗到甜頭的人怎么可能支持他呢?不知不覺間,沙菲克已經(jīng)開始依靠紐蒙迦德的力量來嘗試穩(wěn)固自己的權(quán)勢(shì)了。
“確實(shí),”他深吸一口氣,放下心來,“希望我們合作愉快。”
“砰砰砰。”
身后傳來敲門聲,沙菲克掩起笑容,板著臉說道:“進(jìn)來。”
納爾遜轉(zhuǎn)過頭,映入眼簾的是諾比·里奇的臉,他聳聳肩,“真是有趣,魔法部長進(jìn)自己的辦公室還要敲門。”
“瞧你說的,”里奇的臉色一變,但在瞟了沙菲克一眼后很快打起了哈哈,“沙菲克先生值得這種尊重。”
“來簽字吧,諾比。”
沙菲克像使用一件工具一般支使著里奇,堂堂的魔法部部長一言不發(fā)地站在自己的座位旁,咬著牙簽下了名字。
“你怎么這副表情?這不是一件值得開心的事嗎?”
“咔!”
閃光燈亮起,里奇與沙菲克抬起頭,看到納爾遜揮了揮相機(jī),“歷史性的時(shí)刻,很有意義,不是嗎?”
回應(yīng)的是兩人僵硬的笑聲。
“你的朋友在外面等你。”里奇無力地說道。
“那我就先行告辭了。”納爾遜拎起折凳,拿起衣帽架上的軟氈帽扣在頭上,走出了辦公室,“祝你們生活愉快。”
……
“收獲頗豐。”湯姆靠在墻邊,一手拎著一只不小的布袋子,里面發(fā)出沉甸甸的碰撞聲,另一只手隨意地把玩著兩枚勛章,對(duì)它們滿不在乎,“加隆果然是最能帶給人踏實(shí)的東西,你那邊怎么樣?”
“他或許精于權(quán)謀,或許精于制衡,只是他不喜歡讀書。”
“怎么說?”
“他根本不懂歷史,也不懂經(jīng)濟(jì),他甚至連傾銷是什么都不知道,被蠅頭小利蒙蔽雙眼果然是蠢人的特權(quán),”納爾遜嗤笑一聲,把手中的折凳隨手丟到了垃圾桶里,“這可是英國的麻瓜一百年前就玩爛了的東西!里奇倒是有點(diǎn)兒腦子,可惜沙菲克連話都不讓他說……我原本還想給英國魔法部留點(diǎn)兒活路,可惜他實(shí)在是太惡心了。”
“哦,我也不懂。”
“那可不一定,”納爾遜盯著獎(jiǎng)金袋,笑道,“投資貴金屬往往是最穩(wěn)妥的選擇……對(duì)了,那是什么?梅林騎士團(tuán)勛章?”
“兩塊貴金屬罷了,”湯姆活學(xué)活用,將勛章一起塞進(jìn)獎(jiǎng)金袋里,不屑地說道,“他們不配給我們授勛。”