“你的那股豪邁之氣去哪了,征服王?這不只是在逃而已嗎?要認(rèn)輸還來得及,雖然還是要?dú)⑺滥悖辽俨粫屇愫蚐aber死得過于難堪。保全尸首,也算是對得起你的名號,如何?”
在空中沒有立足之地,所有人都只能靠伊斯坎達(dá)爾的戰(zhàn)車免于墜落。而吉爾伽美什或許擁有能讓他浮空的寶具,如履平地地在空中站立、以“王之財寶”繼續(xù)朝他的敵人們發(fā)起攻擊。
“王之財寶”的數(shù)量不如在“維摩那”上時那樣嚇人,卻因他們身處的環(huán)境而更加具有威脅。伊斯坎達(dá)爾好不容易才剛穩(wěn)住了在亂流中隨意搖晃的“神威車輪”,就馬上又要被撞上來的刀與劍掀翻了。
車轍上的蘭斯洛特接過射來的劍,與騎到了牛上的迪盧木多分擔(dān)起了排除危險的工作。但,要是他們稍搞不好讓一把寶具穿透了“神威車輪”的防御,以現(xiàn)在的情形,會讓他們?nèi)姼矝]也是可能的。
即便這樣。
“你這家伙稀奇古怪的東西還真是多……倒是拿出能殺了我的東西來啊!”
“投降”兩個字不存在于伊斯坎達(dá)爾的詞典之中。
所謂戰(zhàn)斗,就是要么殺掉敵人,要么被敵人殺掉。
盡管他覺得很吃力,吃力到讓他的熱血沸騰到了極點(diǎn)。
不止是因?yàn)榧獱栙っ朗病?
他不記得自己有向任何人宣揚(yáng)過自己最終寶具是固有結(jié)界這回事,就連自己的御主韋伯都沒有告知過。
這也是很有趣的意外。
“Saber的御主喲,你到底從哪知道的我就不追究了。不過,既然你有這個自信我就選擇相信你吧!我會使用那個寶具,在那之前,你得把你做好的計劃全部告訴我,不然我可放不下心去沖鋒。”
愛麗絲菲爾認(rèn)真地使勁點(diǎn)了下頭,然后在伊斯坎達(dá)爾與韋伯的面前說出了她由自己所看見之事物推理編織而出的擊破吉爾伽美什的方法。
“你……這么肯定嗎?”
聽了愛麗絲菲爾的話,韋伯露出不安的神色,遂與她做著最后的確認(rèn)。在收到愛麗絲菲爾肯定的回復(fù)后,他有些坐立不安了。他想到了什么,卻只盯著愛麗絲菲爾滲下汗水。
然而,伊斯坎達(dá)爾卻是一股按捺不住了的表情。
——不管何時,與決定好了的值得戰(zhàn)斗的敵人戰(zhàn)斗中的伊斯坎達(dá)爾都是露齒笑著的。而現(xiàn)在他似乎笑得更加的開心,理由無非是他認(rèn)可了愛麗絲菲爾的說法,并打算按照她的方案去獲得勝利了。
“你真的不是從未來倒流了時間回到這里的么?有意思,太有意思了。還是說你那副身體里藏著什么可以預(yù)測因果的機(jī)器?哈,我明白了!現(xiàn)在我就要去主動創(chuàng)造好機(jī)會了!”
他又拉動韁繩,讓“神威車輪”幾乎轉(zhuǎn)過直角。
那是直接向著吉爾伽美什沖過去的方向。
“Rider,你——”
韋伯想要提醒他某件事情,卻被伊斯坎達(dá)爾激情澎湃的眼神堵住了嘴巴。
“你要學(xué)的東西還很多啊,所以現(xiàn)在就只用看著,跟著我就好,小子!”
——不,我不是要阻止你。
有一種非常強(qiáng)大的意志阻止著韋伯似的,使他無法把想說的話說出來。
并不是覺得這是在送死,而是……
雖在意韋伯,但伊斯坎達(dá)爾還是覺得應(yīng)該把打倒眼前的吉爾伽美什作為更優(yōu)先的事項(xiàng)。因?yàn)橹挥写虻顾拍芾^續(xù)這場圣杯爭奪,才能讓自己的御主活下去。
他向身后呼喚:
“Saber!”
回首,他看見阿爾托莉雅已是接受了所有的平和。愛麗絲菲爾已通過念話將接下來要做什么全盤告訴了她,而意外得到新的——不,應(yīng)該說是取回了曾經(jīng)失去的力量的她,默許了一切的命運(yùn)。
“去吧Rider。事到如今,我們只能這樣做。”
不知是緊張所致,還是心中真的平靜如無風(fēng)的湖面,阿爾托莉雅面無表情,看不出有任何的感情波動,只平淡地目視那遠(yuǎn)處的黃金之英靈。
和伊斯坎達(dá)爾的對比太鮮明了。
盡管她生前為王時就是這樣,從不暴露出喜怒哀樂,從不因戰(zhàn)事而焦急或喜形于色。可是——她明明已在愛麗絲菲爾面前稍稍地展示出自己原本的個性了。
這也不是什么重要的事罷了。因?yàn)樗种械氖Φ墓饷⑦沒有熄滅。只要圣劍還閃耀著,她就仍然擁有強(qiáng)大的靈魂與力量。就算她不再是正確的王,或者正走在錯誤的遭到詛咒的道路上。
“我會配合好你的,請你用出你的全力吧。”
——
“總算是失去了最后的一絲理智,自暴自棄地上前領(lǐng)死了嗎?哦,一定是你那華麗的戰(zhàn)車上的雜種們在催促你分出勝負(fù)吧,征服王。”
遠(yuǎn)處浮空的吉爾伽美什也發(fā)現(xiàn)“神威車輪”不再一味地被動受他攻擊,而是朝他沖了過去。但是他的第一反應(yīng)卻并不是“他們找到了能夠戰(zhàn)勝自己的辦法”。
他從沒想過自己會敗落,也就從未警醒過。
轉(zhuǎn)過頭,兩把巨大的劍還懸在“維摩那”的殘骸那里。“維摩那”的損毀程度已不是寶庫內(nèi)的修理寶具在短期內(nèi)能恢復(fù)如初的程度了。
“——這比帳要算到誰的頭上呢?算了,要去追究馬上要死的人也沒什么意義。嘛,也沒有用它們處決你們的心情了。”
吉爾伽美什想了想,便決定將那兩把劍收回。那兩把劍便順?biāo)男囊庀А⒒貧w寶庫內(nèi)了。
戰(zhàn)車沖鋒的速度很快,他卻一步也不往后退。就像根本沒有危險似的,自顧自地考慮著要用怎樣的寶物來給這次最終還是演變成嬉戲的對決畫上一個足夠讓他愉快的句號。
“荒謬到了極點(diǎn)的話,就只能用更加殘忍的東西來抵消心中的不快感……”他繼續(xù)向沖來的戰(zhàn)車投射出無數(shù)的寶具。
那些寶具咆哮著不讓“神威車輪”再侵犯半步,但卻被伊斯坎達(dá)爾與三位從者磅礴的氣勢突破。
“怎么了英雄王!被朕的沖鋒嚇傻了嗎?”
“……啊,真是讓人猶豫。沒辦法,就用它來解決你們吧,正如你們所懷揣之物——‘原罪(Merodach)’。”
“Excalibur(誓約勝利之劍)!”
“什!?”
吉爾伽美什還沒從身后的“門”里取出那把他欲用來毀滅眾人的劍,強(qiáng)大的光束就從“神威車輪”上擊發(fā),那是阿爾托莉雅的寶具,吉爾伽美什沒想到她竟然會這么不帶章法地祭出王牌。
他連忙把取出的物品從劍改換成盾牌。那是一面青銅盾,是內(nèi)部含有了一個小小的“世界”的最強(qiáng)防御。
“切……你也成瘋狗了嗎?Saber!?”
被冠以世界之名的盾牌在“王之財寶”的其它寶具加持下成功地輕松防御住了阿爾托莉雅的對城寶具,在光之中的吉爾伽美什不禁咒罵。
光束將會持續(xù)數(shù)秒。
在這數(shù)秒之間,吉爾伽美什的視野完全處在封閉之中,聽覺也只有劇烈的風(fēng)聲和盾牌與“誓約勝利之劍(Excalibur)”前端所帶有的斬?fù)魧χ胖穆曇簟?
“別太得意忘形了……雜種!”
忽而,他手中的盾牌爆發(fā)出了極為強(qiáng)大的魔力,將還沒成為強(qiáng)弩之末的“誓約勝利之劍(Excalibur)”的光給一口氣吹散了。
——幻想崩壞。
盾牌是沒有這種機(jī)能的,他將寶具所含有的“幻想”當(dāng)做炸藥引爆,才獲得了這種威力。一般從者的寶具是非常重要的戰(zhàn)力而不能輕易地使用這種手段,但擁有無數(shù)寶具的吉爾伽美什則無需擔(dān)心。
他珍惜他的寶物,做出這種事,足以證明憤怒已沖昏了他的頭腦了。
可是,當(dāng)他的視野恢復(fù)——
自己不再是處在半空之中,而是腳踏在顆粒的堆積之上。
沙塵飛舞,黃砂漫天。風(fēng)在耳邊轟鳴,臉上有熾熱的氣息刮過。
“……固有結(jié)界嗎!?”
吉爾伽美什抬起頭。
太陽炙烤大地,蒼穹萬里無云。
但,四周雖是大漠,卻看不見地平線,因?yàn)橛袩o數(shù)的人擋住了。
無數(shù)的身著戰(zhàn)甲、騎于馬上、手持兵器的士兵。
不知士兵的數(shù)量有多少,但肯定已不是百于千這樣小氣的單位能夠衡量的數(shù)量。他們?nèi)慷蓟⒁曧耥竦囟⒅桶城鹕系募獱栙っ朗玻瑢⑺鼑?
使他震驚的是:這些士兵,竟然全部都是從者,是從座上下至現(xiàn)世的英靈。
而在他們的最首列,七位近侍之前——
“朕忠義的勇士、永遠(yuǎn)的朋友們啊!是時候讓敵人看看什么是真正的征戰(zhàn),什么是真正的征服,什么是真正的勝利了!——Archer啊,他們便是朕的至寶!是朕的王道!這就是伊斯坎達(dá)爾最強(qiáng)的寶具——‘王之軍勢(Aionion Hetairoi)’!”
充滿驕傲與自豪,征服王站在伙友騎兵的隊列前振臂高呼。